Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Kötülük ağzında tatlı gözükse,Onu dilinin altına gizlese bile,

Arapça: 

ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه

İngilizce: 

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Fransızca: 

Si le mal est doux à sa bouche, s'il le cache sous sa langue,

Almanca: 

Wenn ihm die Bosheit gleich in seinem Munde wohl schmeckt, wird sie doch ihm in seiner Zunge fehlen.

Rusça: 

Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,

Young's Literal Translation: 

Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,

King James Bible: 

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

American King James Version: 

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

World English Bible: 

|Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,

Webster Bible Translation: 

Though wickedness may be sweet in his mouth, though he may hide it under his tongue;

English Revised Version: 

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

Darby Bible Translation: 

Though wickedness be sweet in his mouth and he hide it under his tongue,

Douay-Rheims Bible: 

For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.

Coverdale Bible: 

Whe wickednesse is swete in his mouth

American Standard Version: 

Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,

Söz ID: 

13339

Bölüm No: 

20

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: