Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Keşke şimdi sözlerim yazılsa,Kitaba geçseydi,

Arapça: 

ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر

İngilizce: 

Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

Fransızca: 

Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites quelque part! Je voudrais qu'elles fussent inscrites dans un livre;

Almanca: 

Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden,

Rusça: 

О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге

Young's Literal Translation: 

Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?

King James Bible: 

Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

American King James Version: 

Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

World English Bible: 

|Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

Webster Bible Translation: 

Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

English Revised Version: 

Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!

Darby Bible Translation: 

Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!

Douay-Rheims Bible: 

Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?

Coverdale Bible: 

O that my wordes were written

American Standard Version: 

Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

Söz ID: 

13321

Bölüm No: 

19

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: