Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çadırındaki ışık karanlığa dönecek,Yanındaki kandil sönecek.

Arapça: 

النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.

İngilizce: 

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

Fransızca: 

La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.

Almanca: 

Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.

Rusça: 

Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.

Young's Literal Translation: 

The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.

King James Bible: 

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

American King James Version: 

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

World English Bible: 

The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.

Webster Bible Translation: 

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

English Revised Version: 

The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.

Darby Bible Translation: 

The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.

Douay-Rheims Bible: 

The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.

Coverdale Bible: 

The light shalbe darcke in his dwellinge

American Standard Version: 

The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.

Söz ID: 

13283

Bölüm No: 

18

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: