Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendi ağzın seni suçluyor, ben değil,Dudakların sana karşı tanıklık ediyor.

Arapça: 

ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك

İngilizce: 

Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

Fransızca: 

Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.

Almanca: 

Dein Mund wird dich verdammen, und nicht ich; deine Lippen sollen dir antworten.

Rusça: 

Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.

Young's Literal Translation: 

Thy mouth declareth thee wicked, and not I, And thy lips testify against thee.

King James Bible: 

Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

American King James Version: 

Your own mouth comdemns you, and not I: yes, your own lips testify against you.

World English Bible: 

Your own mouth condemns you, and not I. Yes, your own lips testify against you.

Webster Bible Translation: 

Thy own mouth condemneth thee, and not I: yes, thy own lips testify against thee.

English Revised Version: 

Thine own mouth condemneth thee, and not I; yea, thine own lips testify against thee.

Darby Bible Translation: 

Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.

Douay-Rheims Bible: 

Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.

Coverdale Bible: 

Thine owne mouth condemneth the

American Standard Version: 

Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

Söz ID: 

13210

Bölüm No: 

15

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: