Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kim suçlayacak beni?Biri varsa susar, son soluğumu veririm.

Arapça: 

من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح

İngilizce: 

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

Fransızca: 

Quelqu'un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.

Almanca: 

Wer ist, der mit mir rechten will? Aber nun muß ich schweigen und verderben.

Rusça: 

Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Young's Literal Translation: 

Who is he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

King James Bible: 

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

American King James Version: 

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

World English Bible: 

Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.

Webster Bible Translation: 

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.

English Revised Version: 

Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.

Darby Bible Translation: 

Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.

Douay-Rheims Bible: 

Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?

Coverdale Bible: 

What is he

American Standard Version: 

Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.

Söz ID: 

13173

Bölüm No: 

13

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: