Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama keşke Tanrı konuşsa,Sana karşı ağzını açsa da,

Arapça: 

ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك

İngilizce: 

But oh that God would speak, and open his lips against thee;

Fransızca: 

Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre;

Almanca: 

Ach, daß Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf

Rusça: 

Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои ктебе

Young's Literal Translation: 

And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.

King James Bible: 

But oh that God would speak, and open his lips against thee;

American King James Version: 

But oh that God would speak, and open his lips against you;

World English Bible: 

But oh that God would speak, and open his lips against you,

Webster Bible Translation: 

But Oh that God would speak, and open his lips against thee;

English Revised Version: 

But Oh that God would speak, and open his lips against thee;

Darby Bible Translation: 

But oh that +God would speak, and open his lips against thee;

Douay-Rheims Bible: 

And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,

Coverdale Bible: 

O that God wolde speake

American Standard Version: 

But oh that God would speak, And open his lips against thee,

Söz ID: 

13114

Bölüm No: 

11

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: