Türkçe:
RAB, "Kendilerine verdiğim yasayı bıraktılar, sözümü dinlemediler, yasamı izlemediler" diyor,
Arapça:
İngilizce:
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah saith: Because of their forsaking My law that I set before them, And they have not hearkened to My voice nor walked in it,
King James Bible:
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
American King James Version:
And the LORD said, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
World English Bible:
Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
Webster Bible Translation:
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
English Revised Version:
And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Darby Bible Translation:
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not hearkened unto my voice, nor walked in it,
Douay-Rheims Bible:
And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it.
Coverdale Bible:
Yee the LORDE himself tolde the same vnto them
American Standard Version:
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,