Türkçe:
Yahudayı ve İsraili eski gönencine kavuşturacak, önceden olduğu gibi bina edeceğim.
Arapça:
İngilizce:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,
King James Bible:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
American King James Version:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
World English Bible:
I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Webster Bible Translation:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
English Revised Version:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Darby Bible Translation:
And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning.
Douay-Rheims Bible:
And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.
Coverdale Bible:
And I will returne the captiuyte of Iuda and Israel: and will set them vp agayne
American Standard Version:
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.