Türkçe:
"Bir oğlun oldu!" diyerek babama haber getiren,Onu sevince boğan adama lanet olsun!
Arapça:
İngilizce:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, 'Born to thee hath been a child — a male,' Making him very glad!
King James Bible:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
American King James Version:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born to you; making him very glad.
World English Bible:
Cursed is the man who brought news to my father, saying, A boy is born to you; making him very glad.
Webster Bible Translation:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A male child is born to thee; making him very glad.
English Revised Version:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
Darby Bible Translation:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!
Douay-Rheims Bible:
Cursed be the man that brought the tidings to my father, saying: A man child is born to thee: and made him greatly rejoice.
Coverdale Bible:
Cursed be the man
American Standard Version:
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.