Kutsal Kitap

Türkçe: 

Servetiniz çürümüş, giysinizi güve yemiştir.

Arapça: 

غناكم قد تهرأ وثيابكم قد اكلها العث.

İngilizce: 

Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

Fransızca: 

Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont ronges des vers.

Almanca: 

Euer Reichtum ist verfaulet; eure Kleider sind mottenfräßig worden.

Rusça: 

Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.

Weymouth New Testament: 

Your treasures have rotted, and your piles of clothing are moth-eaten;

Young's Literal Translation: 

your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;

King James Bible: 

Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

American King James Version: 

Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

World English Bible: 

Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.

Webster Bible Translation: 

Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

English Revised Version: 

Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

Darby Bible Translation: 

Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten.

Douay-Rheims Bible: 

Your riches are corrupted: and your garments are motheaten.

Coverdale Bible: 

Youre riches is corrupte

American Standard Version: 

Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.

Söz ID: 

30357

Bölüm No: 

5

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

2