Türkçe:
Bunun yerine, "Rab dilerse yaşayacak, şunu şunu yapacağız" demelisiniz.
Arapça:
İngilizce:
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Instead of that you ought to say, |If it is the Lord's will, we shall live and do this or that.|
Young's Literal Translation:
instead of your saying, 'If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
King James Bible:
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
American King James Version:
For that you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
World English Bible:
For you ought to say, |If the Lord wills, we will both live, and do this or that.|
Webster Bible Translation:
Instead of that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
English Revised Version:
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
Darby Bible Translation:
instead of your saying, If the Lord should so will and we should live, we will also do this or that.
Douay-Rheims Bible:
For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.
Coverdale Bible:
For that ye ought to say: yf the LORDE wil
American Standard Version:
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.