Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşlerim, biz öğretmenlerin daha titiz bir yargılamadan geçeceğini biliyorsunuz; bu nedenle çoğunuz öğretmen olmayın.

Arapça: 

لا تكونوا معلّمين كثيرين يا اخوتي عالمين اننا نأخذ دينونة اعظم

İngilizce: 

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

Fransızca: 

Mes frères, qu'il n'y en ait pas parmi vous beaucoup qui enseignent, car nous encourrons un jugement plus sévère.

Almanca: 

Liebe Brüder, unterwinde sich nicht jedermann, Lehrer zu sein; und wisset, daß wir desto mehr Urteil empfangen werden.

Rusça: 

Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,

Weymouth New Testament: 

Do not be eager, my brethren, for many among you to become teachers; for you know that we teachers shall undergo severer judgement.

Young's Literal Translation: 

Many teachers become not, my brethren, having known that greater judgment we shall receive,

King James Bible: 

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

American King James Version: 

My brothers, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

World English Bible: 

Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.

Webster Bible Translation: 

My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.

English Revised Version: 

Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.

Darby Bible Translation: 

Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.

Douay-Rheims Bible: 

Be ye not many masters, my brethren, knowing that you receive the greater judgment.

Coverdale Bible: 

My brethre

American Standard Version: 

Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.

Söz ID: 

30321

Bölüm No: 

3

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

1