Türkçe:
Ama insanlar arasında ayrım yaparsanız, günah işlemiş olursunuz; Yasa tarafından, Yasayı çiğnemekten suçlu bulunursunuz.
Arapça:
İngilizce:
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But if you are making distinctions between one man and another, you are guilty of sin, and are convicted by the Law as offenders.
Young's Literal Translation:
and if ye accept persons, sin ye do work, being convicted by the law as transgressors;
King James Bible:
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
American King James Version:
But if you have respect to persons, you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
World English Bible:
But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
Webster Bible Translation:
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
English Revised Version:
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
Darby Bible Translation:
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
Douay-Rheims Bible:
But if you have respect to persons, you commit sin, being reproved by the law as transgressors.
Coverdale Bible:
But yf ye regarde one person more then another
American Standard Version:
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.