Türkçe:
Ama biri şöyle diyebilir: "Senin imanın var, benimse eylemlerim." Eylemlerin olmadan sen bana imanını göster, ben de sana imanımı eylemlerimle göstereyim.
Arapça:
İngilizce:
Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Nay, some one will say, |You have faith, I have actions: prove to me your faith apart from corresponding actions and I will prove mine to you by my actions.
Young's Literal Translation:
But say may some one, Thou hast faith, and I have works, shew me thy faith out of thy works, and I will shew thee out of my works my faith:
King James Bible:
Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
American King James Version:
Yes, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
World English Bible:
Yes, a man will say, |You have faith, and I have works.| Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
Webster Bible Translation:
Also a man may say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith by my works.
English Revised Version:
Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from thy works, and I by my works will shew thee my faith.
Darby Bible Translation:
But some one will say, Thou hast faith and I have works. Shew me thy faith without works, and I from my works will shew thee my faith.
Douay-Rheims Bible:
But some man will say: Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without works; and I will shew thee, by works, my faith.
Coverdale Bible:
Ye & a man might saye: Thou hast faith
American Standard Version:
Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from thy works, and I by my works will show thee my faith.