Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama biri şöyle diyebilir: "Senin imanın var, benimse eylemlerim." Eylemlerin olmadan sen bana imanını göster, ben de sana imanımı eylemlerimle göstereyim.

Arapça: 

لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني.

İngilizce: 

Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

Fransızca: 

Mais quelqu'un dira: Tu as la foi, et moi, j'ai les oeuvres. Montre-moi ta foi sans les oeuvres, et moi, je te montrerai ma foi par mes oeuvres.

Almanca: 

Aber es möchte jemand sagen: Du hast den Glauben, und ich habe die Werke; zeige mir deinen Glauben mit deinen Werken, so will ich auch meinen Glauben dir zeigen mit meinen Werken.

Rusça: 

Но скажет кто-нибудь: „ты имеешь веру, а я имею дела": покажи мне веру твою бездел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.

Weymouth New Testament: 

Nay, some one will say, |You have faith, I have actions: prove to me your faith apart from corresponding actions and I will prove mine to you by my actions.

Young's Literal Translation: 

But say may some one, Thou hast faith, and I have works, shew me thy faith out of thy works, and I will shew thee out of my works my faith:

King James Bible: 

Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

American King James Version: 

Yes, a man may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.

World English Bible: 

Yes, a man will say, |You have faith, and I have works.| Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.

Webster Bible Translation: 

Also a man may say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith by my works.

English Revised Version: 

Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from thy works, and I by my works will shew thee my faith.

Darby Bible Translation: 

But some one will say, Thou hast faith and I have works. Shew me thy faith without works, and I from my works will shew thee my faith.

Douay-Rheims Bible: 

But some man will say: Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without works; and I will shew thee, by works, my faith.

Coverdale Bible: 

Ye & a man might saye: Thou hast faith

American Standard Version: 

Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: show me thy faith apart from thy works, and I by my works will show thee my faith.

Söz ID: 

30312

Bölüm No: 

2

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

18