Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun gibi, tek başına eylemsiz iman da ölüdür.

Arapça: 

هكذا الايمان ايضا ان لم يكن له اعمال ميت في ذاته.

İngilizce: 

Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

Fransızca: 

Il en est de même de la foi, si elle n'est pas appliqué envers Christ, elle est morte en elle-même.

Almanca: 

Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.

Rusça: 

Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.

Weymouth New Testament: 

So also faith, if it is unaccompanied by obedience, has no life in it--so long as it stands alone.

Young's Literal Translation: 

so also the faith, if it may not have works, is dead by itself.

King James Bible: 

Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

American King James Version: 

Even so faith, if it has not works, is dead, being alone.

World English Bible: 

Even so faith, if it has no works, is dead in itself.

Webster Bible Translation: 

Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.

English Revised Version: 

Even so faith, if it have not works, is dead in itself.

Darby Bible Translation: 

So also faith, if it have not works, is dead by itself.

Douay-Rheims Bible: 

So faith also, if it have not works, is dead in itself.

Coverdale Bible: 

Euen so faith

American Standard Version: 

Even so faith, if it have not works, is dead in itself.

Söz ID: 

30311

Bölüm No: 

2

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

17