Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü bilirsiniz ki, imanınızın sınanması dayanma gücünü yaratır.

Arapça: 

عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا.

İngilizce: 

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

Fransızca: 

Sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.

Almanca: 

und wisset, daß euer Glaube, so er rechtschaffen ist, Geduld wirket.

Rusça: 

зная, что испытание вашей веры производит терпение;

Weymouth New Testament: 

Be assured that the testing of your faith leads to power of endurance.

Young's Literal Translation: 

knowing that the proof of your faith doth work endurance,

King James Bible: 

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

American King James Version: 

Knowing this, that the trying of your faith works patience.

World English Bible: 

knowing that the testing of your faith produces endurance.

Webster Bible Translation: 

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.

English Revised Version: 

Knowing that the proof of your faith worketh patience.

Darby Bible Translation: 

knowing that the proving of your faith works endurance.

Douay-Rheims Bible: 

Knowing that the trying of your faith worketh patience.

Coverdale Bible: 

for as moche as ye knowe

American Standard Version: 

Knowing that the proving of your faith worketh patience.

Söz ID: 

30270

Bölüm No: 

1

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

3