Türkçe:
"Kerpiç evler yıkıldı,Ama yerlerine yontma taştan evler yapacağız.Yabanıl incir ağaçları kesildi,Ama yerlerine sedir ağaçları dikeceğiz."
Arapça:
İngilizce:
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Bricks have fallen, and hewn work we build, Sycamores have been cut down, and cedars we renew.'
King James Bible:
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
American King James Version:
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
World English Bible:
|The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.|
Webster Bible Translation:
The bricks have fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will change them into cedars.
English Revised Version:
The bricks are fallen, but we will build with hewn stone: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
Darby Bible Translation:
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamore trees are cut down, but we will replace them with cedars.
Douay-Rheims Bible:
The bricks are fallen down, but we will build with square stones: they have cut down the sycamores, but we will change them for cedars.
Coverdale Bible:
The tyle worcke is fallen downe
American Standard Version:
The bricks are fallen, but we will build with hewn stone; the sycomores are cut down, but we will put cedars in their place.