Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Tanrın RABden bir işaret iste; ölüler diyarı kadar derin, gökler kadar yüksek olsun."

Arapça: 

اطلب لنفسك آية من الرب الهك. عمق طلبك او رفّعه الى فوق.

İngilizce: 

Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

Fransızca: 

Demande un signe à l'Éternel ton Dieu; demande-le soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.

Almanca: 

Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe.

Rusça: 

проси себе знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте.

Young's Literal Translation: 

Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make it high upwards.'

King James Bible: 

Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

American King James Version: 

Ask you a sign of the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above.

World English Bible: 

|Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above.|

Webster Bible Translation: 

Ask thee a sign from the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the hight above.

English Revised Version: 

Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

Darby Bible Translation: 

Ask for thee a sign from Jehovah thy God; ask for it in the deep, or in the height above.

Douay-Rheims Bible: 

Ask thee a sign of the Lord thy God either unto the depth of hell, or unto the height above.

Coverdale Bible: 

requyre a token of the LORDE thy God

American Standard Version: 

Ask thee a sign of Jehovah thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

Söz ID: 

17794

Bölüm No: 

7

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

11