Türkçe:
Siyona ilk, 'İşte, geldiler' diyen benim.Yeruşalime müjdeci gönderdim.
Arapça:
İngilizce:
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,
King James Bible:
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
American King James Version:
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.
World English Bible:
I am the first to say to Zion, 'Behold, look at them;' and I will give one who brings good news to Jerusalem.
Webster Bible Translation:
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
English Revised Version:
I first will say unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
Darby Bible Translation:
The first, I said to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.
Douay-Rheims Bible:
The first shall say to Sion: Behold they are here, and to Jerusalem I will give an evangelist.
Coverdale Bible:
Beholde
American Standard Version:
I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.