Kutsal Kitap

Türkçe: 

Samana gebe kalıp anız doğuracaksınız,Soluğunuz sizi yiyip bitiren bir ateş olacak.

Arapça: 

تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم.

İngilizce: 

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

Fransızca: 

Vous concevrez de la balle, vous enfanterez du chaume. Votre souffle vous dévorera comme un feu.

Almanca: 

Mit Stroh gehet ihr schwanger, Stoppeln gebäret ihr; Feuer wird euch mit euren Mut verzehren.

Rusça: 

Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше – огонь,который пожрет вас.

Young's Literal Translation: 

Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! — fire devoureth you.

King James Bible: 

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

American King James Version: 

You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

World English Bible: 

You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your breath is a fire that will devour you.

Webster Bible Translation: 

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

English Revised Version: 

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.

Darby Bible Translation: 

Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you as fire.

Douay-Rheims Bible: 

You shall conceive heat, you shall bring forth stubble: your breath as fire shall devour you.

Coverdale Bible: 

Ye shal conceaue stubble

American Standard Version: 

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.

Söz ID: 

18291

Bölüm No: 

33

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

11