Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sulak yerde tohum eken,Sığırını, eşeğini özgürce çayıra salan sizlere ne mutlu!

Arapça: 

طوباكم ايها الزارعون على كل المياه المسرحون ارجل الثور والحمار

İngilizce: 

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

Fransızca: 

Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir le pied du boeuf et de l'âne!

Almanca: 

Wohl euch, die ihr säet allenthalben an den Wassern; denn da möget ihr die Füße der Ochsen und Esel darauf gehen lassen.

Rusça: 

Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.

Young's Literal Translation: 

Happy are ye sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the ass!

King James Bible: 

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

American King James Version: 

Blessed are you that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

World English Bible: 

Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the donkey.

Webster Bible Translation: 

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.

English Revised Version: 

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.

Darby Bible Translation: 

Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.

Douay-Rheims Bible: 

Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass.

Coverdale Bible: 

O how happy shal ye be

American Standard Version: 

Blessed are yet that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.

Söz ID: 

18280

Bölüm No: 

32

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

20