Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sana karşı çepeçevre ordugah kuracak,Çevreni rampalarla, kulelerle kuşatacağım.

Arapça: 

واحيط بك كالدائرة واضايق عليك بحصن واقيم عليك متارس.

İngilizce: 

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

Fransızca: 

Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes armés, je dresserai des forts contre toi.

Almanca: 

Denn ich will dich belagern rings umher und will dich ängsten mit Bollwerk und will Wälle um dich aufführen lassen.

Rusça: 

Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.

Young's Literal Translation: 

And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee — a camp. And I raised up against thee bulwarks.

King James Bible: 

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

American King James Version: 

And I will camp against you round about, and will lay siege against you with a mount, and I will raise forts against you.

World English Bible: 

I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you.

Webster Bible Translation: 

And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

English Revised Version: 

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a fort, and I will raise siege works against thee.

Darby Bible Translation: 

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with watch-posts, and I will raise forts against thee.

Douay-Rheims Bible: 

And I will make a circle round about thee, and will cast up a rampart against thee, and raise up bulwarks to besiege thee.

Coverdale Bible: 

For I wil laye sege to the rounde aboute

American Standard Version: 

And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.

Söz ID: 

18197

Bölüm No: 

29

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3