isaiah-29-3

Arapça:

واحيط بك كالدائرة واضايق عليك بحصن واقيم عليك متارس.

Türkçe:

Sana karşı çepeçevre ordugah kuracak,Çevreni rampalarla, kulelerle kuşatacağım.

İngilizce:

And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.

Fransızca:

Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes armés, je dresserai des forts contre toi.

Almanca:

Denn ich will dich belagern rings umher und will dich ängsten mit Bollwerk und will Wälle um dich aufführen lassen.

Rusça:

Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.

Açıklama:
isaiah-29-3 beslemesine abone olun.