Türkçe:
Rab bana şöyle dedi: "Kedarın bütün övüncü tam bir yıl sonra sona erecek.
Arapça:
İngilizce:
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For thus said the Lord unto me: 'Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.
King James Bible:
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
American King James Version:
For thus has the LORD said to me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
World English Bible:
For the Lord said to me, |Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail,
Webster Bible Translation:
For thus hath the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
English Revised Version:
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
Darby Bible Translation:
For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail;
Douay-Rheims Bible:
For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away.
Coverdale Bible:
For thus hath the LORDE spoken vnto me: ouer a yeare shal all the power of Cedar be gone
American Standard Version:
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;