Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Babil halkına karşı harekete geçeceğim"Diyor Her Şeye Egemen RAB,"Babilin adını, sağ kalanlarını,Oğullarını, torunlarını dünyadan sileceğim."Böyle diyor RAB.

Arapça: 

فاقوم عليهم يقول رب الجنود واقطع من بابل اسما وبقية ونسلا وذرية يقول الرب.

İngilizce: 

For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.

Fransızca: 

Je m'élèverai contre eux, dit l'Éternel des armées; et je retrancherai de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils, dit l'Éternel.

Almanca: 

Und ich will über sie kommen, spricht der HERR Zebaoth, und zu Babel ausrotten ihr Gedächtnis, ihre Übrigen, Neffen und Nachkommen, spricht der HERR,

Rusça: 

И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.

Young's Literal Translation: 

And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.

King James Bible: 

For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.

American King James Version: 

For I will rise up against them, said the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, said the LORD.

World English Bible: 

|I will rise up against them,| says Yahweh of Armies, |and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son,| says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

For I will arise against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.

English Revised Version: 

And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

For I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and scion and descendant, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And I will rise up against them, saith the Lord of hosts: and I will destroy the name of Babylon, and the remains, and the bud, and the offspring, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

I wil stonde vp agaynst them (sayeth the LORDE of hoostes) and root out ye name and generacion of Babilon (saieth the LORDE)

American Standard Version: 

And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith Jehovah.

Söz ID: 

17951

Bölüm No: 

14

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

22