Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oysa onlar Adam KentindeAntlaşmaya uymadılar,Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi" anlamlarına da gelebilir.

Arapça: 

ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.

İngilizce: 

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Fransızca: 

Mais comme Adam ils ont transgressé l'alliance; là ils ont agi perfidement contre moi.

Almanca: 

Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.

Rusça: 

Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

Young's Literal Translation: 

And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.

King James Bible: 

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

American King James Version: 

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

World English Bible: 

But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.

Webster Bible Translation: 

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

English Revised Version: 

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Darby Bible Translation: 

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Douay-Rheims Bible: 

But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.

Coverdale Bible: 

But euen like as Adam dyd

American Standard Version: 

But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Söz ID: 

22175

Bölüm No: 

6

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

7