Türkçe:
Oysa onlar Adam KentindeAntlaşmaya uymadılar,Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi" anlamlarına da gelebilir.
Arapça:
İngilizce:
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
King James Bible:
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
American King James Version:
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
World English Bible:
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
Webster Bible Translation:
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
English Revised Version:
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Darby Bible Translation:
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Douay-Rheims Bible:
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
Coverdale Bible:
But euen like as Adam dyd
American Standard Version:
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.