Türkçe:
"Gelin, RABbe dönelim.Bizi O parçaladı,O iyileştirecek.Bizi O yaraladı,Yaramızı O saracak.
Arapça:
İngilizce:
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
King James Bible:
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
American King James Version:
Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
World English Bible:
|Come, and let us return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
Webster Bible Translation:
Come, and let us return to the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
English Revised Version:
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
Darby Bible Translation:
Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
Douay-Rheims Bible:
In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:
Coverdale Bible:
In their aduersite they shall seke me
American Standard Version:
Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.