Türkçe:
Azar günü Efrayim yıkıma uğrayacak,Kararımı bildiriyorum İsrail oymaklarına.
Arapça:
İngilizce:
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
King James Bible:
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
American King James Version:
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
World English Bible:
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Webster Bible Translation:
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
English Revised Version:
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Darby Bible Translation:
Ephraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.
Douay-Rheims Bible:
Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.
Coverdale Bible:
In the tyme of ye plage shal Ephraim be layed waist
American Standard Version:
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.