Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eğer siz, 'Ben kurban değil, merhamet isterim' sözünün anlamını bilseydiniz, suçsuzları yargılamazdınız.

Arapça: 

فلو علمتم ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لما حكمتم على الابرياء.

İngilizce: 

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Fransızca: 

Mais si vous saviez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, vous n'auriez pas condamné des innocents.

Almanca: 

Wenn ihr aber wüßtet, was' das sei: Ich habe Wohlgefallen an der Barmherzigkeit und nicht am Opfer, hättet ihr die Unschuldigen nicht verdammt.

Rusça: 

если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,

Weymouth New Testament: 

And if you knew what this means, 'It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt.

Young's Literal Translation: 

and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice — ye had not condemned the blameless,

King James Bible: 

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

American King James Version: 

But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

World English Bible: 

But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Webster Bible Translation: 

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

English Revised Version: 

But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Darby Bible Translation: 

But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Douay-Rheims Bible: 

And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.

Coverdale Bible: 

But yf ye wyst what this were (I haue pleasure in mercy

American Standard Version: 

But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Söz ID: 

23497

Bölüm No: 

12

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

7