Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ama seni Mısırdan çıkaranTanrın RAB benim,Benden başka tanrı tanımayacaksın,Çünkü başka kurtarıcı yoktur.

Arapça: 

وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري.

İngilizce: 

Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

Fransızca: 

Il n'y a de Sauveur que moi!

Almanca: 

Ich bin aber der HERR, dein Gott, aus Ägyptenland her; und du solltest ja keinen andern Gott kennen denn mich und keinen Heiland ohne allein mich.

Rusça: 

Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

Young's Literal Translation: 

And I am Jehovah thy God from the land of Egypt, And a God besides Me thou dost not know, And a Saviour — there is none save Me.

King James Bible: 

Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

American King James Version: 

Yet I am the LORD your God from the land of Egypt, and you shall know no god but me: for there is no savior beside me.

World English Bible: 

|Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.

Webster Bible Translation: 

Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no God but me: for there is no savior besides me.

English Revised Version: 

Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and beside me there is no saviour.

Darby Bible Translation: 

Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt, and thou hast known no God but me; and there is no saviour besides me.

Douay-Rheims Bible: 

But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.

Coverdale Bible: 

I am the LORDE thy God

American Standard Version: 

Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and besides me there is no saviour.

Söz ID: 

22271

Bölüm No: 

13

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

4