Türkçe:
RABbin davası var Yahudayla,Yakup soyunu izlediği yola göre cezalandıracak,Yaptıklarının karşılığını verecek.
Arapça:
İngilizce:
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And a controversy hath Jehovah with Judah, To lay a charge on Jacob according to his ways, According to his doings He returneth to him.
King James Bible:
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
American King James Version:
The LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
World English Bible:
Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.
Webster Bible Translation:
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
English Revised Version:
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Darby Bible Translation:
Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Douay-Rheims Bible:
Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
Coverdale Bible:
The LORDE hath a courte to holde with Iuda
American Standard Version:
Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.