Türkçe:
Çünkü Yasa hiçbir şeyi yetkinleştiremedi. Bunun yerine, aracılığıyla Tanrıya yaklaştığımız daha sağlam bir umut verildi.
Arapça:
İngilizce:
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
for the Law brought no perfect blessing--but on the other hand we have the bringing in of a new and better hope by means of which we draw near to God.
Young's Literal Translation:
(for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God.
King James Bible:
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
American King James Version:
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw near to God.
World English Bible:
(for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
Webster Bible Translation:
For the law made nothing perfect, but the introduction of a better hope did; by which we draw nigh to God.
English Revised Version:
(for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.
Darby Bible Translation:
(for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.
Douay-Rheims Bible:
(For the law brought nothing to perfection,) but a bringing in of a better hope, by which we draw nigh to God.
Coverdale Bible:
For the lawe made nothinge perfecte
American Standard Version:
(for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.