Türkçe:
Herkesin gördüğü terbiyeden yoksunsanız, oğullar değil, yasadışı evlatlarsınız.
Arapça:
İngilizce:
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And if you are left without discipline, of which every true son has had a share, that shows that you are bastards, and not true sons.
Young's Literal Translation:
and if ye are apart from chastening, of which all have become partakers, then bastards are ye, and not sons.
King James Bible:
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
American King James Version:
But if you be without chastisement, whereof all are partakers, then are you bastards, and not sons.
World English Bible:
But if you are without discipline, of which all have been made partakers, then are you illegitimate, and not children.
Webster Bible Translation:
But if ye are without chastisement, of which all are partakers, then are ye bastards and not sons.
English Revised Version:
But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.
Darby Bible Translation:
But if ye are without chastening, of which all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.
Douay-Rheims Bible:
But if you be without chastisement, whereof all are made partakers, then are you bastards, and not sons.
Coverdale Bible:
Yf ye be not vnder correccion (wherof all are partakers) then are ye bastardes and not sonnes.
American Standard Version:
But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.