Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü Tanrının isteğini yerine getirmek ve vaat edilene kavuşmak için dayanma gücüne ihtiyacınız vardır.

Arapça: 

لانكم تحتاجون الى الصبر حتى اذا صنعتم مشيئة الله تنالون الموعد.

İngilizce: 

For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.

Fransızca: 

Car vous avez besoin de patience, afin qu'après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez l'effet de la promesse.

Almanca: 

Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget.

Rusça: 

Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;

Weymouth New Testament: 

For you stand in need of patient endurance, so that, as the result of having done the will of God, you may receive the promised blessing.

Young's Literal Translation: 

for of patience ye have need, that the will of God having done, ye may receive the promise,

King James Bible: 

For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.

American King James Version: 

For you have need of patience, that, after you have done the will of God, you might receive the promise.

World English Bible: 

For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.

Webster Bible Translation: 

For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye may receive the promise.

English Revised Version: 

For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise.

Darby Bible Translation: 

For ye have need of endurance in order that, having done the will of God, ye may receive the promise.

Douay-Rheims Bible: 

For patience is necessary for you; that, doing the will of God, you may receive the promise.

Coverdale Bible: 

For ye haue nede of pacience

American Standard Version: 

For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise.

Söz ID: 

30170

Bölüm No: 

10

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

36