Arapça:
İngilizce:
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
by the new and ever-living way which He opened up for us through the rending of the veil--that is to say, of His earthly nature--
Young's Literal Translation:
which way he did initiate for us — new and living, through the vail, that is, his flesh —
King James Bible:
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
American King James Version:
By a new and living way, which he has consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
World English Bible:
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
Webster Bible Translation:
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the vail, that is to say, his flesh;
English Revised Version:
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
Darby Bible Translation:
the new and living way which he has dedicated for us through the veil, that is, his flesh,
Douay-Rheims Bible:
A new and living way which he hath dedicated for us through the veil, that is to say, his flesh,
Coverdale Bible:
by the bloude of Iesu (which he hath prepared vnto vs for a new and lyuynge waye
American Standard Version:
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;