Türkçe:
Bu nedenle, ey kardeşler, İsanın kanı sayesinde perdede, yani kendi bedeninde bize açtığı yeni ve diri yoldan kutsal yere girmeye cesaretimiz vardır.
Arapça:
İngilizce:
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Since then, brethren, we have free access to the Holy place through the blood of Jesus,
Young's Literal Translation:
Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places, in the blood of Jesus,
King James Bible:
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
American King James Version:
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
World English Bible:
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Webster Bible Translation:
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
English Revised Version:
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Darby Bible Translation:
Having therefore, brethren, boldness for entering into the holy of holies by the blood of Jesus,
Douay-Rheims Bible:
Having therefore, brethren, a confidence in the entering into the holies by the blood of Christ;
Coverdale Bible:
Seynge now brethre
American Standard Version:
Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,