Türkçe:
Çünkü sular denizi nasıl dolduruyorsa,Dünya da RABbin yüceliğinin bilgisiyle dolacak.
Arapça:
İngilizce:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For full is the earth of the knowledge of the honour of Jehovah, As waters cover the bottom of a sea.
King James Bible:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
American King James Version:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
World English Bible:
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea.
Webster Bible Translation:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
English Revised Version:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Darby Bible Translation:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah as the waters cover the sea.
Douay-Rheims Bible:
For the earth shall be filled, that men may know the glory of the Lord, as waters covering the sea.
Coverdale Bible:
For the earth shalbe full of knowlege of the LORDES honoure
American Standard Version:
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.