Türkçe:
Tanrı şöyle sürdürdü konuşmasını: "Sizinle ve bütün canlılarla kuşaklar boyu sonsuza dek sürecek antlaşmamın belirtisi şu olacak:
Arapça:
İngilizce:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And God saith, 'This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during;
King James Bible:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
American King James Version:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
World English Bible:
God said, |This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Webster Bible Translation:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations.
English Revised Version:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Darby Bible Translation:
And God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
Douay-Rheims Bible:
And God said: This is the sign of the covenant which I will give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
Coverdale Bible:
And God sayde: This is the token of my couenaunt which I haue made betwene me and you
American Standard Version:
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: