Arapça:
İngilizce:
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
all in whose nostrils is breath of a living spirit — of all that is in the dry land — have died.
King James Bible:
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
American King James Version:
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
World English Bible:
All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Webster Bible Translation:
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was on the dry land, died.
English Revised Version:
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was in the dry land, died.
Darby Bible Translation:
everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry land, died.
Douay-Rheims Bible:
And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
Coverdale Bible:
What so euer had the breth of life vpon the drye londe
American Standard Version:
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.