genesis-7-22

Arapça:

كل ما في انفه نسمة روح حياة من كل ما في اليابسة مات.

İngilizce:

All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Fransızca:

Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui était sur la terre ferme, mourut.

Almanca:

Alles, was einen lebendigen Odem hatte im Trocknen, das starb.

Rusça:

все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.

Açıklama:
genesis-7-22 beslemesine abone olun.