Türkçe:
RAB baktı, yeryüzünde insanın yaptığı kötülük çok, aklı fikri hep kötülükte.
Arapça:
İngilizce:
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah seeth that abundant is the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
King James Bible:
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
American King James Version:
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
World English Bible:
Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Webster Bible Translation:
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
English Revised Version:
And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Darby Bible Translation:
And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually.
Douay-Rheims Bible:
And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times,
Coverdale Bible:
But whan the LORDE sawe yt the wickednes of man was increased vpon ye earth
American Standard Version:
And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.