Türkçe:
İsrail Yusufa, "Ben ölmek üzereyim" dedi, "Tanrı sizinle olacak. Sizi atalarınızın toprağına geri götürecek.
Arapça:
İngilizce:
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Israel saith unto Joseph, 'Lo, I am dying, and God hath been with you, and hath brought you back unto the land of your fathers;
King James Bible:
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
American King James Version:
And Israel said to Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again to the land of your fathers.
World English Bible:
Israel said to Joseph, |Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
Webster Bible Translation:
And Israel said to Joseph, Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again to the land of your fathers.
English Revised Version:
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
Darby Bible Translation:
And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
Douay-Rheims Bible:
And he said to Joseph his son: Be- hold I die, and God will be with you, and will bring you back into the land of your fathers.
Coverdale Bible:
And Israel saide vnto Ioseph: Beholde
American Standard Version:
And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.