Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yusuf oğullarını babasının kucağından alıp onun önünde yere kapandı.

Arapça: 

ثم اخرجهما يوسف من بين ركبتيه وسجد امام وجهه الى الارض

İngilizce: 

And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

Fransızca: 

Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se prosterna le visage contre terre.

Almanca: 

Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigete sich zur Erde gegen sein Angesicht.

Rusça: 

И отвел их Иосиф от колен его и поклонился ему лицем своим до земли.

Young's Literal Translation: 

And Joseph bringeth them out from between his knees, and boweth himself on his face to the earth;

King James Bible: 

And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

American King James Version: 

And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

World English Bible: 

Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

Webster Bible Translation: 

And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

English Revised Version: 

And Joseph brought them out from between his knees; and he bowed himself with his face to the earth.

Darby Bible Translation: 

And Joseph brought them out from his knees, and bowed down with his face to the earth.

Douay-Rheims Bible: 

And when Joseph had taken them from his father's lap, he bowed down with his face to the ground.

Coverdale Bible: 

And Ioseph toke them from his lappe

American Standard Version: 

And Joseph brought them out from between his knees; and he bowed himself with his face to the earth.

Söz ID: 

1464

Bölüm No: 

48

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

12