Türkçe:
İsrail sahip olduğu her şeyle birlikte yola çıktı. Beer-Şevaya varınca, orada babası İshakın Tanrısına kurbanlar kesti.
Arapça:
İngilizce:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Israel journeyeth, and all that he hath, and cometh in to Beer-Sheba, and sacrificeth sacrifices to the God of his father Isaac;
King James Bible:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
American King James Version:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
World English Bible:
Israel traveled with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father, Isaac.
Webster Bible Translation:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
English Revised Version:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
Darby Bible Translation:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba; and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Douay-Rheims Bible:
And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac,
Coverdale Bible:
Israel toke his iourney with all that he had. And whan he came to Berseba
American Standard Version:
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.