Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı yeryüzünde soyunuzu korumak ve harika biçimde canınızı kurtarmak için beni önünüzden gönderdi.

Arapça: 

فقد ارسلني الله قدامكم ليجعل لكم بقية في الارض وليستبقي لكم نجاة عظيمة.

İngilizce: 

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

Fransızca: 

Mais Dieu m'a envoyé devant vous, pour vous faire subsister sur la terre, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

Almanca: 

Aber Gott hat mich vor euch hergesandt, daß er euch übrig behalte auf Erden und euer Leben errette durch eine große Errettung.

Rusça: 

Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением.

Young's Literal Translation: 

and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape;

King James Bible: 

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

American King James Version: 

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

World English Bible: 

God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

Webster Bible Translation: 

And God sent me before you, to preserve for you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

English Revised Version: 

And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

Darby Bible Translation: 

So God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

Douay-Rheims Bible: 

And God sent me before, that you may be preserved upon the earth, and may have food to live.

Coverdale Bible: 

But God sent me hither before you

American Standard Version: 

And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

Söz ID: 

1366

Bölüm No: 

45

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

7