Türkçe:
'Yoksa dün Mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?'
Arapça:
İngilizce:
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Do you mean to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Young's Literal Translation:
to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?
King James Bible:
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
American King James Version:
Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday?
World English Bible:
Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
Webster Bible Translation:
Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
English Revised Version:
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Darby Bible Translation:
Dost thou wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?
Douay-Rheims Bible:
What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?
Coverdale Bible:
Wilt thou slaye me also
American Standard Version:
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?