Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yusufun kardeşlerinin geldiği haberi firavunun sarayına ulaşınca, firavunla görevlileri hoşnut oldu.

Arapça: 

وسمع الخبر في بيت فرعون وقيل جاء اخوة يوسف. فحسن في عيني فرعون وفي عيون عبيده.

İngilizce: 

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

Fransızca: 

Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de Joseph sont venus. Ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.

Almanca: 

Und da das Geschrei kam in Pharaos Haus, daß Josephs Brüder kommen wären, gefiel es Pharao wohl und allen seinen Knechten.

Rusça: 

Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и приятно было фараону и рабам его.

Young's Literal Translation: 

And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, 'Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,

King James Bible: 

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

American King James Version: 

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

World English Bible: 

The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, |Joseph's brothers have come.| It pleased Pharaoh well, and his servants.

Webster Bible Translation: 

And the fame of this was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

English Revised Version: 

And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

Darby Bible Translation: 

And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen.

Douay-Rheims Bible: 

And it was heard, and the fame was abroad in the king's court: The brethren of Joseph are come: and Pharao with all his family was glad.

Coverdale Bible: 

And this tydinges came in to Pharaos house: Iosephs brethren are come

American Standard Version: 

And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

Söz ID: 

1375

Bölüm No: 

45

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

16