Türkçe:
Sonra hemen oradan ayrıldı, çünkü kardeşini görünce yüreği sızlamıştı. Ağlayacak bir yer aradı. Odasına girip orada ağladı.
Arapça:
İngilizce:
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Joseph hasteth, for his bowels have been moved for his brother, and he seeketh to weep, and entereth the inner chamber, and weepeth there;
King James Bible:
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
American King James Version:
And Joseph made haste; for his bowels did yearn on his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
World English Bible:
Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
Webster Bible Translation:
And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
English Revised Version:
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Darby Bible Translation:
And Joseph made haste, for his bowels burned for his brother; and he sought a place to weep, and he went into the chamber, and wept there.
Douay-Rheims Bible:
And he made haste becouse his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: And going into his chamber he wept.
Coverdale Bible:
And Ioseph made haist (for the grounde of his hert was kyndled towarde his brother) and sought how he might wepe
American Standard Version:
And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.