Türkçe:
Kardeşler öğlene, Yusufun geleceği saate kadar armağanlarını hazırladılar. Çünkü orada yemek yiyeceklerini duymuşlardı.
Arapça:
İngilizce:
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and they prepare the present until the coming of Joseph at noon, for they have heard that there they do eat bread.
King James Bible:
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
American King James Version:
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
World English Bible:
They prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
Webster Bible Translation:
And they made ready the present against Joseph should come at noon: for they heard that they should eat bread there.
English Revised Version:
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
Darby Bible Translation:
And they made ready the gift for Joseph's coming at noon; for they had heard that they should eat bread there.
Douay-Rheims Bible:
But they made ready the presents, against Joseph came at noon: for they had heard that they should eat bread there.
Coverdale Bible:
And they made readye ye present
American Standard Version:
And they made ready the present against Joseph's coming at noon: for they heard that they should eat bread there.