Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu arada baş saki firavuna, "Bugün suçumu itiraf etmeliyim" dedi,

Arapça: 

ثم كلم رئيس السقاة فرعون قائلا انا اتذكر اليوم خطاياي.

İngilizce: 

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

Fransızca: 

Alors le chef intendant parla à Pharaon, en disant: Je vais rappeler aujourd'hui mes fautes.

Almanca: 

Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünde.

Rusça: 

И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне;

Young's Literal Translation: 

And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, 'My sin I mention this day:

King James Bible: 

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

American King James Version: 

Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

World English Bible: 

Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, |I remember my faults today.

Webster Bible Translation: 

Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

English Revised Version: 

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

Darby Bible Translation: 

Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.

Douay-Rheims Bible: 

Then at length the chief butler remembering, said: I confess my sin:

Coverdale Bible: 

Then spake the chefe butlar vnto Pharao

American Standard Version: 

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

Söz ID: 

1205

Bölüm No: 

41

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

9